žena v červených plavkách
Z amplionu na koupališti: „Žádáme blonďatou ženu v červených plavkách s bílými puntíky, aby se ihned dostavila do šatny. Zapomněla si je obléct.”
Z amplionu na koupališti: „Žádáme blonďatou ženu v červených plavkách s bílými puntíky, aby se ihned dostavila do šatny. Zapomněla si je obléct.”
Servírka: "Prosím vás, proč v naší restauraci stojíte na stole na hlavě?"
Hladový host: "To byla poslední možnost, jak vás přimět, abyste si mě všimla."
Servírka: "Hmm, zajímavé, ale pokud chcete jíst, tak u nás se vydávají jídla u okénka."
Anglicky:
-------------
Come shall then well bload? Then well bload shell when blaight!
Blaight yatchman.
Překlad:
-------------
Kam šel ten velbloud? Ten velbloud šel ven blejt!
Blejt ječmen.
Pán přijde do potravin a povídá: "Dobrý den, dejte mi jeden juice."
"Pane máte jistě na mysli džus?"
"No, ano, samozřejmě. A ještě kilo džablek."
Manželé se zastaví před stánkem s teplými párky a klobásami. Prodavač se hned zdvořile ptá:
"Co si dáte prosím?"
Žena nosem natáhne vůni teplých uzenin a řekne:
"Já bych si dala párek s hořčicí."
Prodavač úslužně kývne a upřesňuje objednávku:
"A křen taky?"
Paní odpoví: "Křen si taky dá párek s hořčicí!"